マツダの海外向け新世代EVセダン「MAZDA 6e」
ポーランドでは予約が殺到しているらしいです。
情報元:Nowa Mazda 6e znika w ciemno. Nie tylko cena czyni cuda. Ile kosztuje_ – Dziennik.pl
情報元は「Dzennik.pl」です。
こちらでは、ポーランドでMAZDA 6eがお披露目されたという記事が掲載されているんですが、その中で以下のような記載がありました。
Mazda 6e dopiero wyskoczyła z pudełka podczas Poznań Motor Show i posypały się zamówienia. Japońska marka zebrała już pierwsze rezerwacje, mimo że nie przewidziano jazd testowych, czyli w ciemno. Skąd takie wzięcie?
[機械訳]
マツダ6eはポズナンモーターショーで発表されたばかりだが、注文が殺到している。日本ブランドは、試乗、つまりブラインドが予定されていないにもかかわらず、すでに最初の予約を集めた。なぜこれほどまでに予約が殺到しているのだろうか?引用元:Nowa Mazda 6e znika w ciemno. Nie tylko cena czyni cuda. Ile kosztuje_ – Dziennik.pl
MAZDA 6eの予約が殺到しているそうです。
現時点でまだ試乗などの予定がない中、既にほしいと思っている方が一定数いるみたいですねぇ。
その要因が何なのかは色々ありそうですが、私が思っている以上に欧州ではMAZDA 6eが注目されているのかもしれません。